Tu porción de miedo
El temor te ha llegado por contagio, pues la verdad nunca sufriste un interrogatorio ni te asomaste a los paredones; jamás fuiste víctima de una purga o te arrojaron un huevo a la cara. Quizás ni siquiera te llamaron a contar. Tu desasosiego te llegó de oídas, por transferencia, a través de otros que sí han tenido motivos para intimidarse.
Un día hiciste las maletas y cruzaste al otro lado del Atlántico, empacando también la porción de miedo que te toca. Tus hijos nacieron bien lejos de esta Isla, pero aún así les administraste su correspondiente cucharada de aprensión. Puede ser que no hablen español, que no sepan localizar en el mapa el país de donde viene su padre, pero si saben ubicar el miedo. Hasta ellos ha llegado la fulminante epidemia del temor, que no se cura.
Yoani Sánchez
La tua parte di paura
Il timore ti è arrivato per contagio, anche se in verità non hai mai subito un interrogatorio e non hai mai visto un plotone di esecuzione; non sei mai stato vittima di un’epurazione, né ti hanno gettato un uovo in faccia. Forse neanche ti hanno chiamato per metterti in guardia. La tua ansia deriva da ciò che hai sentito, per trasferimento, per mezzo di altri che hanno avuto buoni motivi per essere intimoriti.
Un giorno hai fatto la valigia e te ne sei andato all’altro capo dell’Atlantico, impacchettando anche la parte di paura che ti spetta. I tuoi figli sono nati molto lontani da questa Isola, ma nonostante tutto hai somministrato loro la corrispondente cucchiaiata di apprensione. Può essere che non parlino spagnolo, che non sappiano localizzare sulla carta geografica il paese da dove proviene loro padre, ma hanno imparato a collocare la paura. Fino a loro è arrivata la fulminante epidemia del timore, una malattia che non si cura.
Traduzione di Gordiano Lupi