Prodotti e confezioni [08-20]
Vetrina/ Una poesia di Kujtim Paçaku
02 Maggio 2014
 

Roberto Malini ha tradotto in italiano la poesia “Dimmi” del grande poeta Rom del Kosovo Kujtim Paçaku. Kujtim (foto) partecipa al progetto 100 Thousand Poets for Change ed è un amico del Gruppo EveryOne.

 

 

Dimmi

 

Dimmi come scorre il fiume. 
Come il Gange? 
Come il Lumbardh?

 

Dimmi come si canta il nostro canto.
Come ai piedi dell'Himalaya?
Come sotto i monti Šar?

 

Dimmi della luna piena, 
Di orizzonti infiniti, 
Dei milioni di colori delle vesti femminili.

 

Dimmi come si è acceso il nostro fuoco, 
Il fuoco di Hederlezi: 
Con la canzone "Sa o Rroma daje"?
Oh, dimmelo...

 

Kujtim Paçaku

(trad. Roberto Malini)


TELLUSfolio - Supplemento telematico quotidiano di Tellus
Dir. responsabile Enea Sansi - Reg. Trib. Sondrio n. 208 del 21/12/1989 - R.O.C. N. 7205 I. 5510 - ISSN 1124-1276