¿Nacimiento?
Hoy podría ser 3 de junio o 9 de septiembre, pues apenas algunos detalles señalan que estamos en Navidad. Pocos, muy pocos, se felicitan en la calle. Comparado con el 25 de diciembre del año pasado, este es un día más desangelado y con menos expectativas hacia el futuro. Más de doce meses han pasado desde que presagiamos –en la intimidad de la familia y los amigos- supuestas reformas, que se quedaron en un teléfono móvil o en la habitación de un hotel que no podemos pagar.
El gallo cantará hoy para un pueblo que ha reducido su accionar a un verbo moroso: esperar. Mientras, mi agenda telefónica acumula tachaduras por los amigos que emigran y nuestro presidente salta como gato enjaulado cuando le hablan de disidentes presos. ¡Cuán poco hemos avanzado en este 2008! ¡Qué ridículos pasos en el mismo lugar, hemos dado hasta este diciembre!
Yoani Sánchez
Nascita?
Oggi potrebbe essere il 3 giugno o il 9 settembre, perché soltanto pochi particolari indicano che siamo a Natale. Sono davvero in pochi a scambiarsi auguri per strada. Se lo paragoniamo al 25 dicembre dell’anno passato, questo è un giorno con meno speranze e aspettative verso il futuro. Sono passati più di dodici mesi da quando abbiamo previsto - nell’intimità della famiglia e tra amici - presunte riforme, che si sono fermate a un telefono cellulare e a una stanza di hotel che non possiamo pagare.
Il gallo oggi canterà per un popolo che ha ridotto le sue azioni a un verbo che non paga: sperare. Intanto, la mia agenda telefonica accumula cancellature per gli amici che emigrano e il nostro presidente salta come un gatto in gabbia quando gli parlano di dissidenti prigionieri. Come siamo progrediti poco durante questo 2008! Quanti ridicoli passi nello stesso posto, abbiamo compiuto fino a questo dicembre!
Traduzione di Gordiano Lupi