Ecco alcune poesie a tema, composte dagli artisti del Laboratorio Poetico di èValtellina, per accendere l’atmosfera natalizia.
Auguri di buone feste a voi tutti. Buona lettura!
In questa notte
In questa notte...
Notte magica,
Notte di luce, che illumina.
Notte di vita, che rinnova
Notte di rinascita.
In questa notte,
la notte di tutte le notti,
In questa notte… io penso a te,
e ti auguro felice notte di Natale!
Dalida Iemoli
La gioia dell’attesa
Nelle tenebre della sera
il cuore cerca, con trepidazione,
la tremula luce della speranza!
Nel cammino, lo sguardo si perde
nei giochi di luce dai mille colori
che preannunciano le feste imminenti.
L’essere freme di attesa
e il cuore ricolmo di gioia
canta inni d’amore,
sognando albe senza dolore,
dove il Sole illuminerà
il cammino di ogni uomo
realizzando la gioia dell’attesa!
Luciana Marchetti
Un Natale quotidiano...
Ogni mattina, presto presto, accompagno i miei figli a scuola; trascorriamo un po’ di tempo insieme e quando scatta l’ora ci diamo degli abbracci, fortissimi, e ci auguriamo una buona giornata. Quel momento dell’abbraccio è speciale un momento di forte calore umano un forte sentimento d’amore un’epifania. È un Natale quotidiano l’avvento di Gesù Bambino un attimo fisso nel tempo luce che ritorna. Passato quest’attimo aspetto in solitudine il prossimo Natale che non è lontano quasi quasi... vicinissimo.
Patrick Sammut (Malta)
In Via Grappoli
Gianni usa lo scooter per spostarsi.
È comodo ma lui lo guida con tristezza.
E poi è preoccupato perché sta ingrassando.
Lucia porta a spasso il cane e fuma.
Sigaretta e guinzaglio sono la sua libertà
nella sua vita depressa.
Michele ha perso il figlio in un incidente.
Anni fa.
E non si è mai ripreso.
In Via Grappoli, la sera prima di Natale
passa l’annuale processione con Gesù Bambino.
Lo portano sulle spalle alcuni bambini.
Altri cantano inni e tengono lanterne.
Gianni, Lucia e Michele e tutti gli altri,
tristi o felici, del villaggio,
lo guardano passare.
Immersi in un’aura di calore e nostalgia
sentono permeare i loro cuori un assaggio di celeste bontà.
Emmanuel Attard Cassar (Malta)
A lungo Ti ho atteso.
A lungo Ti ho atteso
nell’oscurità della sera,
ho assaporato l’amaro calice
della ribellione, della solitudine.
Quando anche l’ultima fiammella
si è spenta, la Tua voce inascoltata
ha seguitato a chiamarmi
e solo ora, giunta ormai l’alba,
al mio colpevole silenzio
Ti sento prossimo.
Ora soltanto comprendo
che non invano Ti ho atteso
e in me si espande
una calma sconfinata,
la pace estrema.
Marino Spini
Vorrei
Vorrei mettere le parole in un alambicco, per estrarle il nettare per un manoscritto
Uno scritto che parta dal cuore, che parli specialmente di un grande amore
Queste parole che sono state sterilizzate, per poi estrarle l’essenza e usarle come magia all’occorrenza
Poi si potranno mettete in fila, per farne uscire delle romantiche poesie
Quelle poesie che entrano nei filamenti, che girano per il corpo, per toglierci dai tormenti
Perché noi Umani siamo molto complicati, se non siamo attorniati d’amore, ci sentiamo delusi, ci sentiamo esclusi
Allora ritorniamo all’Alambicco, poi assorbiamo tutto quello che troviamo scritto
Per abbeverarci con il succo delle parole, che per gustarle vanno scritte tutte in prose
Però la cosa più importante, è che devono essere ben allineate tutte quante
Devono avvolgerci con il loro alone, per sentirci dentro la vibrazione dell’amore .
Luciano Luzzi
Sulla strada del Presepe
Cammina il pensiero
nel pieno della notte.
Sento l’inverno salire dal cuore
e il silenzio dell’uomo
fermo sui suoi passi.
Muovo lo sguardo
in cerca di uno spiraglio
di un filo che mi guidi
fuori dal labirinto.
S’accende l’attesa,
il Natale è vicino.
Sulla strada del presepe
l’umanità prende forma.
Si rinnova l’annuncio.
Tra noi il Bambino
che abita il povero
e veste la pace.
Raccolgo nidi di speranza
e sul mio sentiero
il germoglio di un nuovo mattino.
Paola Mara De Maestri
L’alba del mattino più bello
Come l’ albero che cresce
come il bimbo che nasce
è la pace
corale voce
dipinta nel sorriso
del cielo condiviso.
Non ha confini la pace
se le armi diventano rami
fioriti, sparsi
nei campi seminati
dove ciascuno tende le mani
all’altro… fratello
allora la pace sarà
l’alba del mattino più bello.
Anna Barolo
Santo Natale
Il Santo Natale
al sol pensarlo
mi si apre il cuore e l’anima,
gli occhi mi si illuminano.
È un giorno d’amore
dolce e fragile
con mille sfere di emozioni.
Arriva come un miraggio,
porta Amore, Pace, Sogni,
Speranza e Desideri.
Colma e incanta
tutti i cuori con Felicità,
Trepidazioni e Allegria.
La cosa più bella
del Santo Natale è
il sorriso di luce e amore stampati
su tutti i volti delle genti grandi e
piccini.
Tutti i cuori traboccano di gioia
e gridano
è nato, è nato, è nato il Redentore
il nostro Salvatore.
Lucia Mescia
Ün Nätaal da pèniñ (Un Natale da piccolo)
La mè porto n’dree ün bèl puu dè agn, stà puèsio,
quänt crèdivi al stori è ghivi fäntasio;
crèdivi al Bämbiñ, ai Rè Mägi è a la bèfäno,
mingo asee, fino ch’èi tiravo fò l’urs dè la täno.
Ul Nätaal è l’Epifanio, glièro grändi ricurensi,
èi tiravo fò vèrgutt püsèe daa dèl crèdensi;
näturalment sèmpri in rèsuñ dul bursiñ,
chè, pütost c’à fisarmonico, l’èro a urghèniñ.
Dai prim dè dicembri cuminciavi a trèpègià,
chisà quèst an, cus’ èi mè purtarà;
i doni èi süpèravo mäi gl’aspètativi,
daa sèi capivo quasi, cusè chè vulivi.
Ul prim a rivà l’èro ’l Bämbiñ,
l’èro n’dul cöör, dè tüc c’ i mätèliñ;
scircavi da stà svègliu per vèdèl a rivà,
mä ul sugn èl vengivo, ghèro nègutt da fa.
Sü’ n’dul cumudiñ, mètivi ’l ciapel,
speravi sèmpri in vèrgutt dè bèl;
mè parivo propi da vèss staa dabee,
ubèdient è giüdizius, cumè sè cunvee.
A la mätino a bunuro l’èro forto l’èmuziuñ,
n’ugiado da falchètt al ciapel, cun trepidaziuñ;
ün pèer dè guään c’ è nä’ bèrèto,
dè bisciolo nä’ bèlo fèto.
Per la bèfäno guu mäi aüü tänto simpatio,
stà vegio sü’ nä’ scuo, la ghivo dè la strio;
puntavi sui Rè Mägi, l’mè parivo mèi,
luur, èi rivavo su la gropo di camèi.
Ei välutavo i mèrèt, sül scòss dè la fènèstro,
nä’ bränco dè galètt, l’èro giamò nä’ fèsto;
sè ghèro po’ n’pèer dè mändariñ,
mètivi la pèl sü’ la pigno, per sentì ul prufümiñ.
A quii temp ul Nataal sul vivivo intensament,
ün mist dè mistero è dè puèsio, sè sentivo dè dent;
l’èro quasi nä’ mägio, cui suñ da fèsto dè la cämpäno,
la näscito dul Sègnur, i Rè Mägi è la bèfäno.
Vööi mingo fach ul prucèss ai temp ch’è cämbiaa,
mä’ dè quèlo semplicità, bee puuch l’è rèstaa;
u vulüü pruvà a mèt sü’ la pigno nä’ pèl dè mändariñ,
ul prufüm èl m’ää purtaa ai ricordi dè quänt sèri n’tusiñ.
Cesare Ciaponi