In fondo alla mia sofferenza At the end of my suffering
vi fu una porta. there was a door.
Ascoltami: quella che tu chiami morte Hear me out: that which you call death
io la ricordo. I remember.
In alto, rumori, rami mossi del pino. Overhead, noises, branches of the pine shifting.
Poi nulla. Il debole sole Then nothing. The weak sun
tremolò sull’arida superficie. flickered over the dry surface.
È terribile sopravvivere It is terrible to survive
come coscienza as consciousness
sepolti nell’oscura terra buried in the dark earth.
Poi fu la fine: quella che tu paventi, essendo Then it was over: that which you fear, being
un’anima e non in grado a soul and unable
di parlare, finì bruscamente, piegandosi un poco to speak, ending abruptly, the stiff earth
alla dura terra. E quelli che supposi essere bending a little. And what I took to be
uccelli si infilzarono in bassi arbusti. birds darting in low shrubs.
Tu che non ricordi You who do not remember
passaggi dall’altro mondo passage from the other world
io ti dico che potrei parlare ancora: qualunque cosa I tell you I could speak again: whatever
ritorni dall’oblio ritorna returns from oblivion returns
a trovare una voce: to find a voice:
dal centro della mia vita venne from the center of my life came
una gran fontana, cupo blu a great fountain, deep blu
di ombre sull’azzurro mare. shadows on azure seawater.