La sillabazione della parola “paralimpiadi” svela l’unione di “par(a) + olimpia + di”.
Il finale –di, al singolare –de, segnala “di”, divinità (dingir), “de”, deo, “dio”.
L’intermedio “olimpia” < ul-im-pi-a vel ul-im-bi-a, “antico-Spirito-proprio-del seme”.
La città greca di Olimpia era ritenuta il riflesso umano dell’Olimpo (ul-im-pu1 “pozzo/assemblea dello Spirito antico”) monte sede degli dei greci.
Le olimpiadi venivano celebrate come giochi competitivi in tempo di pace sulla terra con sospensione di ogni conflitto.
La prima sillaba “par = bar” merita la massima attenzione. Par-adiso2 conferma la sua rilevanza. Giochi paralimpici3 segnalano oggi: par-alleli agli olimpici.
Ma l’imperfezione in antico era indizio di favore divino, perché segnalava la viva consapevolezza “umana esteriorizzata” della distanza dalla divinità. Perciò quanto noi giudichiamo un minus era visto al contrario maxi, come lo zoppo Tiresia.
Para segnala “per l’amore di…”;
bar… VERB-a-ak-ese
for the sake of, because, in a subordinate cause. (Halloran: 29)
“para/bara”, in bar-a.ka, è “scelta dell’anima in azione”.4
AMU, “Io sono, detto da Dio in zumero”, è l’Amore, che tutto regge. Dall’Amore esce bar vel par:
bar
n., (out)side; exterior; outskirts; facade; fleece; soul, innards, liver, spirit [BAR archaic frequency].
v., to open; to uncover, expose; to see; to remove; to dig out a canal; to be absent; to release, let go; to peel, pare, shell, to select; to divide; to split; to distribute; to keep away (with –ta-); to remain set aside (container plus to expel, remove as in ri).
adj., foreign, describes an area outside of the surveyed field plan, but included in the calculation.
prep., because of (with … -ak-ese) (cf., bar…VERB –a-ak-eshe). (Halloran: 29)
para3, par3 [DAG]; para4, par4 [KISAL]
(cf., barag2). (Halloran: 215)
para10
(cf., barag). (Halloran: 215)
Questo è il “trono di Dio”!
Para-olimpo = “trono di Dio sull’olimpo”.
barag, bara2, bar2, para10, par6 (per, pur nds); bara5,6
n., throne dais; seat of honour; ruler, cult platform, base, socle; sanctuary, chapel, shrine; stand, support; crate, box; cargo; sack; sackloth, penitential robe; chamber, dwelling, abode (container plus ra (g), ‘to pack’) [BARA archaic frequency, ZATU].
v., to comb out; to filter; to recover dehulled sesame seed kernels from the surface of saltwater with a comb, sieve, or coarse sackcloth.
Adj., combed, filtered (said of wool, goat hair, sesame perfumes, flax). (Halloran: 31)
Credo che Dio veda dal suo trono con amore gli atleti paralimpici, come dimostra il suo favore a quelli italiani con più di sessanta medaglie.
Carlo Forin
1 pu2
n., well; pool; fountain; cistern, reservoir; cistern, reservoir; depth; pit; breach [PU2 archaic frequency].
adj., deep. (John Alan Halloran, Sumerian lexicon, Logogram Publishing, Los Angeles, 2006: 217)
pu-uh-ru-um
assembly (Akk. puhru ‘assembly’, cf. unkin and ub-shu-ukkin-na). (Halloran: 217)
pu2 –nig 2 –gir 3 (-/ak/)
pitfall [fossa, trabocchetto -per catturar animali- trappola, tranello) (‘well, cistern’ + ‘orchard’ –frutteto, pescheto-). (Halloran: 217)
2 Leggo in zumero par-ad-is-u:
pad, parx
n., bite (morso), small repast (regularly followed by ra2 and da; cf., bur and buru2) (sprout + repetitive processing) [PAD archaic frequency: 38 concatenation of 2 sign variants].
v., to break off into pieces.
ad
n., shout; voice; song; sound (cf., ada) [AD archaic frequency].
v., to balk. (Halloran: 14)
Is11; is12
(cf., es22, is11; is12, esx).
u
ten (cf.: ha3).
Emesal dialect for lugal and en, ‘lord, master; lady; king’. (Halloran: 283)
U. U
(cf., mana, man). (Halloran: 283)
3 Cfr. Wikipedia.
4 Bar…aka, to choose; to examine; to test (‘to open; to see; to select’ + ‘to do’). (Halloran: 29)