Parmitano è il nome dell’astronauta italiano che ieri ha celebrato i cinquant’anni dell’allunaggio levandosi dalla Terra positivamente a capo di tre dalla base spaziale Soyuz con la missione Beyond (Oltre): [» vedi video Rep-tv].
Sono già arrivati alla Stazione Spaziale Internazionale come riferisce anche il Corriere della Sera con una notiziola che non colpisce più.
La frequentazione dello Spazio è diventata materia di compagnie private diverse che sono finalizzate a metter insieme business che rendono abituale il volo extra-orbitale. La nuova meta collettiva è Marte nel 2030, mentre la Luna sarà il punto di partenza.
La Stampa dà più rilievo al fatto che ‘oltre’ –beyond– intende Marte.
Amo essere anziano. So che noi ci affanniamo per molte cose, ma di una sola c’è bisogno, come disse Gesù a Marta, una cosa che la sorella Maria1 aveva capito bene: il Cielo che l’Albero del Cielo GESH.UB in zumero dà oggi a chi lo cerca.
Come ho già scritto, an.zi.anu è un soffio, zi,2 in mezzo al cielo, zumero an, accado anu. Poiché ani è il cielo in hurrita, anche il plurale italiano anziani resta spiegato.
Amo gli anziani sereni. Rifuggo dagli anziani avvitati in se stessi a ripensar rivincite.
Luca Parmitano segnala il pericolo vero da combattere: il riscaldamento globale (cfr. Il Messaggero, 20/07/2019).
Carlo Forin
1 ‘Che cattura e custodisce le lacrime del mondo’ in zumero.
2 zi
n., breathing; breath; life; throat; soul (cf., zid, zig3, zil, ba-zil) [ZI archaic frequency].
v., (with –r Auslaut) to destroy; to annihilate; to annul, erase (cf., ze2-er; zi-re).
adj., raw, uncooked.
iz-zi [GISH-ZI]; iz-zi8 [GISH-KAL]
house wall; fire; current, flood (‘wood’/tool’+ ‘to rise up’). (John Alan Halloran, Sumerian lexicon, Logogram Publishing, Los Angeles, 2006: 313).